Second, improved training and/or guidance will be provided to panel members before they serve on a rebuttal panel. |
Во-вторых, будет улучшена учебная подготовка и/или инструктаж потенциальных членов группы по рассмотрению жалоб. |
Management review committees, joint monitoring committees and rebuttal panels are operational in almost all departments and offices. |
Почти во всех департаментах и управлениях функционируют комитеты по обзору управления, совместные комитеты по контролю и группы по рассмотрению жалоб. |
It will also ensure that all rebuttal panels, no matter where they are located, carry out their work in a consistent manner and in accordance with the policy. |
Они также обеспечат единообразие в работе всех групп по рассмотрению жалоб, независимо от их местонахождения, и ее соответствие установленным правилам. |
Third, in the event that a rebuttal panel decides to overturn the overall rating, it will be granted the authority to delete from the evaluation some or all of the first reporting officer's comments related to that rating. |
В-третьих, если группа по рассмотрению жалоб постановит пересмотреть общую оценку, ей будет предоставлено право частично или полностью исключить из аттестации замечания первого аттестующего сотрудника, касающиеся вынесенной оценки. |
It agreed that the first-instance tribunal should replace existing advisory bodies, including the Joint Disciplinary Committees and Joint Appeals Boards, but not the rebuttal panels and Classification Appeals and Review Committees. |
Она согласна, что такой трибунал первой инстанции должен заменить действующие консультативные органы, в том числе Объединенные дисциплинарные комитеты и Объединенные апелляционные советы, но не группы по рассмотрению жалоб и Комитеты по обжалованию и пересмотру классификаций должностей. |
There is no right of appeal with respect to an appraisal rating, although a staff member may appeal a subsequent administrative decision based on a rating made after proceedings before a rebuttal panel. |
У персонала нет прав на обжалование оценок, выставленных в ходе аттестации, но сотрудники могут обжаловать последующие административные решения на основе выставленных оценок после проведения разбирательства в группе по рассмотрению жалоб. |
Claim that the Rebuttal and ad hoc Investigative panels denied her due process. |
Заявление о том, что группа по рассмотрению жалоб и специальная группа по расследованию отказали ей в соблюдении надлежащей законной процедуры. |
(Claim by United Nations staff member for rescission of the decision not to accept the recommendations of a rebuttal panel which reviewed his PER to upgrade his ratings.) |
(Заявление сотрудника Организации Объединенных Наций с просьбой об отмене решения не принимать рекомендаций группы по рассмотрению жалоб, которая рассмотрела его служебную аттестационную характеристику, о повышении его оценок.) |
This has created significant delays in finding rebuttal panel members at the appropriate levels and in establishing the panels themselves. |
Это ведет к возникновению значительных задержек в подборе членов групп по рассмотрению жалоб соответствующего уровня и в создании самих групп. |
Many managers are afraid of complaints, of investigation, of rebuttal panels and of the justice system. |
Многие руководители среднего звена опасаются жалоб, расследований, вызова на заседания группы по рассмотрению жалоб и вовлечения в процесс отправления правосудия. |
Yet, those remarks are not within the purview of the Rebuttal Panels and are therefore unrebuttable. |
Но такие комментарии не входят в сферу компетенции групп по рассмотрению жалоб, и поэтому они не могут быть оспорены. |
Cases pertaining to peacekeeping staff regarding other procedures (rebuttal panels, Advisory Board on Compensation Claims, medical board) |
дел, касающихся персонала миссий по поддержанию мира и рассматриваемых в рамках прочих процедур (например, процедур групп по рассмотрению жалоб, Консультативного совета по вопросам компенсаций, Медицинской комиссии) |